co odpowiedzieć na how are you
Pretty good — This was actually the catchphrase of a popular American comedian. You can hear him say it in this clip. A lot. (Warning: you might want to hit him by the end of the clip. Prepare yourself.) I’m well. — Like with “I’m good,” you can shorten this to “well.”.
This article was co-authored by John Keegan.John Keegan is a Dating Coach and motivational speaker based in New York City. With over 10 years of professional experience, he runs The Awakened Lifestyle, where he uses his expertise in dating, attraction, and social dynamics to help people find love.
1. Dobrze. “ Dobrze ” means “Fine” in Polish. As is the case in most languages, this is the most common response to “How are you?” in Polish. Some variations of it that you might hear on your travels to Poland are “ Mam się dobrze ” (“I am fine”) and “ Całkiem dobrze ” (“Rather well”). 2.
Adama Mickiewicza w Częstochowie. Nadchodzi grudzień, a zatem w częstochowskim teatrze czas na bajkę. Premiera na scenie miejskiego teatru to sztuka inspirowana kulturą Japonii pt. "Jak
2. I’m good/ I’m so happy. Contoh: Charlene: “ Hey, how are you Lorelai? It’s so nice to finally meet you here.” (Hei, apa kabar Lorelai? Senang deh akhirnya bisa ketemu kamu di sini.) Lorelai: “ I’m good, Char. Wow, apparently I’m not the only one who feel awesome today. That’s a really pretty ring.
naskah drama sunda komedi untuk 10 orang. Przeczytaj tekst i odpowiedz na pytania. Prawo zachowania energii Prawo zachowania energii po prostu stwierdza, że w układzie izolowanym całkowita ilość energii się nie zmienia. […] Weźmy pod uwagę przykład, w którym rozważaliśmy dwie kule odepchnięte sprężyście wskutek zderzenia (układ ten możemy uważać za izolowany, jeśli pominiemy tarcie kul o stół, działanie oporu powietrza przy ich ruchu i inne zewnętrzne czynniki wpływające na ich ruch). Widzieliśmy, że całkowita energia kinetyczna po zderzeniu była taka sama jak przed zderzeniem. Lecz jak wygląda sytuacja w momencie zderzenia? W tym momencie przecież obie kule zamarły w bezruchu. Innymi słowy, nie miały wówczas energii kinetycznej. Gdzie się podziała ta energia? Oczywiście, energia kinetyczna jako taka zniknęła w momencie zderzenia. Lecz można „uratować” nasze prawo zachowania energii, zwracając uwagę na fakt, że w momencie zderzenia obie kule były ściśnięte niczym sprężyny. Ich energia kinetyczna przekształciła się w energię „sprężystą”. Wówczas gdy się rozprężały, odepchnęły się. […] Tego rodzaju eksperyment prowadzi nas do wniosku, że sprężyna, gdy jest ściskana, magazynuje w sobie energię. Tę zmagazynowaną energię nazywamy energią potencjalną. W czasie, gdy sprężyna jest ściśnięta, układ zawiera tylko energię potencjalną. Gdy sprężyna się rozpręży, istnieje tylko energia kinetyczna ciał znajdujących się wskutek tego w ruchu. Gdy sprężyna znajduje się w stadium rozprężania, występuje kombinacja energii kinetycznej i potencjalnej. A jeśli sytuację tę przeanalizujemy dokładniej, stwierdzimy, że suma energii potencjalnej i kinetycznej jest zawsze wielkością stałą. […] Tym, czego ilość się nie zmienia, nie jest szczególna postać energii, lecz energia całkowita. Tekst zaczerpni´ty z ksià˝ki Miltona A. Rothmana, PRAWA FIZYKI 1. Jaką formę energii ma ściśnięta sprężyna? ............................................................................................................................................ 2. W jaką formę energii zamienia się energia kinetyczna podczas zderzenia sprężystego metalowych kul? ............................................................................................................................................ ............................................................................................................................................ 3. Podaj treść prawa zachowania energii. ............................................................................................................................................ ............................................................................................................................................ Answer
Pytania bezpośrednie i pośrednie (Direct and Indirect Questions) Pytania bezpośrednie można podzielić na dwa rodzaje: pytania ogólne (general questions), na które odpowiada się „tak” lub „nie”, czyli pytania zaczynające się od słowa „czy”. Pytania te tworzy się zgodnie z zasadami tworzenia pytań dla danego czasu bądź danej struktury gramatycznej. I tak: - pytania, w których występuje czasownik be (być) i nie ma w nich innego czasownika posiłkowego, tworzone są za pomocą inwersji (inversion), czyli przesunięcia czasownika przed podmiot, np.: Is he ill? (Czy on jest chory)Are you really in love with him? (Czy ty naprawdę jesteś w nim zakochana)Were they with you yesterday? (Czy oni wczoraj byli z tobą)Was it his fault? (Czy to była jego wina)Are your children playing football now? (Czy twoje dzieci grają teraz w piłkę)Was your sister sleeping when came home yesterday? (Czy twoja siostra spała, kiedy wróciłaś do domu wczoraj) - pytania z czasownikami modalnymi również tworzone są przez inwersję, np.: Can you open the window, please? (Czy możesz otworzyć okno)Could you swim when you were 5 years old? (Czy potrafiłeś pływać, kiedy miałeś 5 lat)May I go to my room? (Czy mogę pójść do sowjego pokoju) - pytania w czasie Present Simple tworzone są przy wykorzystaniu słówek do (I i II os. i wszystkie osoby i does (III os. Należy pamiętać, że czasownik w pytaniach przyjmuje formę podstawową (basic form), np.: Do you like apples? (Czy lubisz jabłka)Do they enjoy going to cinema every Saturday? (Czy sprawia im przyjemność chodzenie do kina co sobotę)Does your mother work on Sundays? (Czy twoja mama pracuje w niedziele) Do Peter and Tom always go to school together? (Czy Tom i Peter zawsze chodzą do szkoły razem) - pytania w czasie Past Simple (z wyjątkiem zdań z czasownikiem be) tworzone są za pomocą słówka did, a czasownik główny (main verb) znajduje się w formie podstawowej (basic form), np.:Did they eat the whole cake?(Czy oni zjedli cały tort)Did you enjoy your classes at university?(Czy podobały ci się zajęcia na uniwersytecie)Did your brother help you with your homework? (Czy twój bart pomógł ci w pracy domowej)Did you father remember to buy something to drink?(Czy twój tato pamiętał, żeby kupić coś do picia) - pytania w czasach, w których stosuje się czasownik posiłkowy (auxiliary verb) tworzone są poprzez przesunięcie czasownika posiłkowego przed podmiot, np.: Have you been to England? (Czy byłeś w Anglii)Will you go to the cinema with me? (Czy pójdziesz ze mną do knia) pytania szczegółowe (specific questions) tzn. pytania zaczynające się od któregoś ze słówek pytających (question words). Tworzy się je dokładnie tak samo jak pytania ogólne, tyle tylko, że na początku takiego pytania stawiamy słówko pytające, np.: Why do you like apples? (Dlaczego lubisz jabłka)Where did your brother go yesterday? (Gdzie twój brat wczoraj poszedł)How are you today? (Jak się dzisiaj masz?)What is the weather going to be like tomorrow? (Jaka jutro będzie pogoda)What were you doing yesterday, when I came to see you. (Co robiłeś wczoraj, kiedy przyszedłem się z tobą zobaczyć)When did you buy your car? (Kiedy kupiłeś samochód) ! Przy pytaniach zaczynających się od who, which oraz what należy pamiętać, że jeśli są one pytaniami o podmiot to nie pojawiają się w nich operatory do/does/did, np.: Who wants to come to your party? (Kto chce przyjść na twoje przyjęcie) Who do you want to come to your party? (Chcesz, żeby kto przyszedł na twoje przyjęcie)Which person likes you? (Która osoba cię lubi)Which person do you like? (Którą osobę lubisz)What happened yesterday? (Co się wczoraj wydarzyło)What did you do yesterday? (Co ty wczoraj zrobiłeś) Pytania pośrednie mają znaczenie pytań, ale strukturę twierdzeń, czyli orzeczenie znajduje się po podmiocie. Pytania pośrednie zostają wprowadzone pewnymi zwrotami, wśród nich znajdują się np.: Can you tell me (Czy możesz mi powiedzieć)Do you know (Czy wiesz)Have you any idea (Czy masz pojęcie)I wonder (Zastanawiam się)I’m thinking (Zastanawiam się)I want to know (Chciałabym wiedzieć), itp. Po powyższysz zwrotach w pytaniach ogólnych stosujemy słówka if oraz whether w znaczeniu polskiego „czy”, a w pytaniach szczegółowych zostawiamy słówko pytające (question word), po którym pytanie zamienia się na zdanie oznajmujące, np.: I wonder if you were at school yesterday. (Zastanawiam się czy byłeś wczoraj w szkole)Have you any idea where I put my glasses? (Czy wiesz, gdzie położyłem okulary)Do you know how he got there? (Czy wiesz jak on tam dotarł)Can you tell me what time it is. (Czy możesz mi powiedzieć, która jest godzina)I’m thinking if you could help me. (Zastanawiam się czy mógłbyś mi pomóc)I want to know if you could send me some more information. (Chciałbym wiedzieć, czy mógłbyś mi przysłać więcej informacji) Pytania pośrednie występują również w mowie zależnej choć tam należy pamiętać o zmianie czasu jeśli czasownik wprowadzający pytanie pośrednie jest w czasie przeszłym. Zarówno pytania bezpośrednie jak i pośrednie mogą wystąpić w formie przeczącej. Zdania bezpośrednie wyglądają wtedy tak, np.: Why didn’t you come for dinner? (Dlaczego nie przyszedłeś na obiad)What wasn’t she telling you? (Czego ona ci nie mówiła)Where haven’t you been for ages? (Gdzie nie byłeś od lat)Why isn’t she happy? (Dlaczego ona nie jest szczęśliwa) Należy pamiętać, że forma pytania nie ulega zmianie, tylko czasownik posiłkowy przyjmuje formę przeczącą. Pytania pośrednie zamiast zdania twierdzącego mają formę zdania przeczącego, np.: I really want to know why you haven’t slept in your room. (Naprawdę chciałbym wiedzieć dlaczego nie spałeś w swoim pokoju)Please tell me, what she wasn’t telling you. (Proszę powiedz mi, czego ona ci nie mówiła)I don’t know why she isn’t happy. (Ja nie wiem czemu ona nie jest szczęśliwa)
Czym są wh- questions?Wh- questions to pytania zadawane za pomocą słówek pytających: what, when, where, who, whom, which, whose, why oraz how. Wszystkie słowa pytające, oprócz how, zaczynają się od wh- skąd nazwa wh- questions. W języku polskim na tego rodzaju pytania mówi się pytanie szczegółowe lub pytania – co, czym, jaki, którywhen – kiedywhere – gdzie, skądwho – kto, kimwhom – komu, kogowhich – którywhose – czyj, kogowhy – dlaczegohow – jakJakiego rodzaju pytania mamy w języku angielskim?Dwa główne typy pytań w języku angielskim to pytania zamknięte (Yes/No questions) i pytania otwarte (wh- questions). Pytania zamknięte to pytania na które można odpowiedzieć za pomocą tak (yes) lub nie (no). Natomiast pytania otwarte to pytania wymagające dłuższej you a doctor?Yes.(Pytanie zamknięte)Why are you a doctor?Because I want to help people.(Pytanie otwarte)Pytania zamknięteNa pytania zamknięte możemy odpowiedzieć jednym słowem lub za pomocą krótkich odpowiedzi (short answers). Krótką odpowiedź twierdzącą tworzymy przy użyciu Yes, osoby oraz czasownika od którego zaczyna się you lose your keys?Yes, I did.(To pytanie zostało zadane przy użyciu czasownika posiłkowego w czasie przeszłym did, dlatego krótka odpowiedź została stworzona przy użyciu tego samego czasownika.)Analogicznie, negatywną krótką odpowiedź tworzymy za pomocą No, osoby, czasownika użytego w pytaniu oraz you lose your keys?No, I did I didn’ tworzyć wh- questions?Pytania otwarte mogą być pytaniami przez inwersję oraz pytaniami o podmiot (subject questions).Pytania przez inwersjęPytania przez inwersją tworzymy przy użyciu czasownika posiłkowego (auxiliary verb), czasownika to be lub czasownika modalnego (modal verb). Inwersja czasownika oznacza, że czasownik stawiamy przed podmiotem zdania. Pytania przez inwersję to rodzaj pytań, które poznaje się podczas nauki czasów is happy. => Is she happy?Have you seen this man?(pytanie zadane przez inwersję czasownika posiłkowego have)Do you like him?(pytanie zadane przez inwersję czasownika posiłkowego do)Can you make it?(pytanie zadane przy użyciu czasownik modalnego can)Is he angry?(pytanie zadane przy użyciu czasownika to be)Wh- questions tworzymy poprzez wstawienie na początek zdania po inwersji odpowiedniego słowa + czasownik posiłkowy / modalny / to be + osoba + (główny czasownik) + reszta pytaniaWhere have you seen this man?Who do you like?What can you make?Why is he angry?Porównanie wh- questions w czasach gramatycznychPresent SimpleWhere do you work?Present ContinuousWhere are you working?Present PerfectWhere have you worked?Present Perfect ContinuousWhere have you been working?Past SimpleWhere did you work?Past ContinuousWhere were you working?Past PerfectWhere had you worked?Past Perfect ContinuousWhere had you been working?Future SimpleWhere will you work?Future ContinuousWhere will you be working?Future PerfectWhere will you have worked?Future Perfect ContinuousWhere will you have been working?Whose oraz whichPytania z whose oraz which można tworzyć inaczej niż z pozostałymi słowami pytającymi. Whose oraz which mogą stać zarówno obok czasownika, jak i rzeczownikObok czasownikaWhose car is this?Whose is this car?Which color do you prefer?Which do you prefer, blue or red?Subject questionsPytania o podmiot to pytania w których słowo pytające zastępuje podmiot zdania. Przy tworzeniu pytań o podmiot nie stosujemy is happy?Adam is + główny czasownik + reszta pytaniaWho has seen this man?Who is angry?What fell?What happened here?Indirect questionsCiekawym rodzajem pytań w języku angielskim są pytania pośrednie (indirect questions). Pytania pośrednie są stosowane, aby zadać pytanie w sposób bardziej uprzejmy. Tworzy się je poprzez rozpoczęcie pytania od frazy can I borrow a car?(Bezpośrednie pytanie)Do you know where I can borrow a car?(Pośrednie pytanie)O pytaniach bezpośrednich można przeczytać w artykule indirect używamy poszczególnych słów pytających?Wh- questions zmieniają swoje znaczenie w zależności od użytego słowa she sad?Czy ona była smutna?Why was she sad?Dlaczego był smutna?When was she sad?Kiedy była smutna?Wh- questions: whatWhat użyjemy aby zapytać o informacje o czymś. Możemy go użyć w stosunku do rzeczy i have you done?Co uczyniłeś/aś?What is this movie about?O czym jest ten film?What użyjemy również, by poprosić o powtórzenie lub o potwierdzenie I couldn’t hear Nie dosłyszałem/ możemy też użyć, aby zapytać o powód jakiegoś działania. Używamy w tym celu konstrukcji what + did you go there for?Po co tam poszedłeś/aś?Pytania z whatOto często używane pytania ze słowem pytającym your name?Jak masz na imię?What does he look like?Jak on wygląda?What is she like?Jaka ona jest?What time is it?Która godzina?Wh- questions: whenSłowa pytającego when używamy w pytaniach o czas czy datę jakiegoś will we meet again?Kiedy znowu się spotkamy?When did you finish school?Kiedy skończyłeś/aś szkołę?When is she going to Canada?Kiedy ona jedzie do Kanada?Wh- questions: whoWho używamy, gdy chcemy aby odpowiedzią na nasze pytanie była osoba. Używając who często pytamy o podmiot is she?Kim ona jest?Who is your favorite actress?Kto jest twoją ulubioną aktorką?Who told you that?Kto ci to powiedział?Wh- questions: whomPodobnie do who, słowa pytającego whom używamy, gdy pytamy o osoby. Jednak whom stosujemy, gdy pytamy o dopełnienie (object questions).Whom did she see this morning?Kogo ona widziała dziś rano?With whom did you go to school?Z kim chodziłeś/aś do szkoły?W języku potocznym whom często jest zastępowane does she like? => Who does she like?Poznaj różnicę między pytaniami o dopełnienie a pytaniami o podmiot z artykułu subject and object questions: whereWhere stosujemy w pytaniach o is my tea?Gdzie jest moja herbata?Where are we going?Gdzie idziemy?Where is your school?Gdzie jest twoja szkoła?Warto zapamiętać pytania o miejsce pochodzenia i are you from?Skąd jesteś?Where do you live?Gdzie mieszkasz?Wh- questions: whichWhich używamy, aby poprosić kogoś o dokonanie wyboru lub by zapytać o shoes look better?Które buty lepiej wyglądają?Which one do you like more? Ice cream or lollipops?Które lubisz bardziej? Lody czy lizaki?Which way should we go?Którędy powinniśmy pójść?Wh- questions: whyPytanie o powód zadamy przy użyciu słowa pytającego do you want to work here?Dlaczego chcesz to pracować?Why were you late?Dlaczego się spóźniłeś/aś?Why did she marry him?Dlaczego wyszła za niego za mąż?Frazę why don’t możemy wykorzystać, aby coś don’t we take a taxi to the airport?Może pojedziemy taksówką na lotnisko?Wh- questions: whoseSłowa pytającego whose używamy w celu zapytania o przynależność czegoś do fault was that?Czyja to wina?Whose car do we take to the restaurant?Czyim samochodem jedziemy do restauracji?Whose pen is this?Czyj to długopis?Whose vs who’sWhose oraz who’s to homofony. Homofony to wyrazy, które brzmią podobnie ale mają inne znaczenie i zapis. Whose to słowo pytające oznaczające posiadanie. Natomiast who’s to skrót od who is lub who friend is this?Czyj/a to przyjaciel/ciółka?Who’s this friend? => Who is this friend?Kim jest ten/ta przyjaciel/ciółka?Więcej o tej parze homofonów można przeczytać we wpisie whose vs who’ questions: howHow używamy w pytaniach o sposób w jaki coś zostało zrobione lub się potoczyło. How można też użyć w pytaniach o stan lub jakość is he doing?Jak on się ma?How was the weather?Jaka była pogodę?How was the trip?Jak wypadła podróż?How are you?Jak się masz?Po wstawieniu po how przymiotnika lub przysłówka można stworzyć pytania o specyficzne informacje dotyczące zasięgu lub stopnia jakiejś z howZ how możemy stworzyć pytanie o długość lub long is this road?Jak długa jest ta droga?How far from here is Boston?Jak daleko jest stąd do Bostonu?How long może być też użyte w stosunku do długości long did you wait?Jak długo czekałeś/aś?Z użyciem how można też zapytać o old are you?Ile masz lat?How możemy też wykorzystać, aby zapytać jak często jest coś often do you go to the gym?Jak często chodzisz do siłowni?Słowo pytające how wykorzystujemy również w pytaniach o much is this?Ile to kosztuje?How many students do you have?Ilu masz uczniów?Różnice między pytaniami how many oraz how much opisujemy w artykule How much? How many?Wh- questions: przykładowe odpowiedziWhat is your name?Jak się nazywasz?My name is na imię is she like?Jaka ona jest?She is a very cheerful jest bardzo pogodną will we meet again?Kiedy znowu się spotkamy?We can meet on się spotkać w is she going to Canada?Kiedy ona jedzie do Kanady?She is going next w przyszłym is she?Kim ona jest?That’s my sister moja siostra is your favorite actress?Kto jest twoją ulubioną aktorką?I don’t have (Nie mam ulubionej aktorki.)Whom did she see this morning?Kogo ona widziała dziś rano?She saw her teacher from high swojego nauczyciela/kę ze szkoły whom did you go to school?Z kim chodziłeś/aś do szkoły?I went to school with John do szkoły z Johnem are we going?Gdzie idziemy?We are going to do are you from?Skąd jesteś?I’m from z shoes look better?Które buty lepiej wyglądają?I like the blue ones te one do you like more? Ice cream or lollipops?Które lubisz bardziej? Lody czy lizaki?Ice względneZa pomocą who, which, whose oraz whom tworzy się zdaniach względne (relative clauses). Zdań względnych używa się, by zawrzeć dodatkowe informacje w house, in which we are currently in, is have an aunt who is a zdaniach względnych można przeczytać w artykule relative were you late?Dlaczego się spóźniłeś/aś?I missed my się na did she marry him?Dlaczego wyszła za niego za mąż?Because she loves go fault was that?Czyja to wina?It was Mark’s była wina pen is this?Czyj to długopis?It’s are you?Jak się masz?I’m fine, thank się dobrze, long did you wait?Jak długo czekałeś/aś?About half an pół godziny.
W jednym z poprzednich wpisów zaproponowałem powitania na każdy dzień miesiąca. Natomiast jeszcze wcześniej przedstawiłem różnice pomiędzy pytaniami How are you? oraz How do you do?. Rozpoczynanie rozmowy od takiego zwrotu, jak How are you? jest chyba najbardziej utartym rytuałem językowym. Standardowych odpowiedzi jest kilka. Użytkownicy języka angielskiego zazwyczaj poruszają się w obrębie tych paru kurtuazyjnych zwrotów: – I’m fine, thank you. And you? – I’m good, thanks, and you? – I’m all right thank you, how are you? – I’m doing fine, thank you very much, and how are you? – Fine, thank you for asking! – I’m fine, how about you? – Hey, how are you? – Fine, thanks. – Good, thanks. – Okay. Niemniej wiele osób chcąc przerwać tę monotonną kurtuazję posługuje się bardziej kreatywnymi odpowiedziami. Postanowiłem zebrać niecodzienne reakcje, jakie można usłyszeć na pytanie How are you? Niniejsza lista zawiera ich 130: 1. I’m just peachy keen! Mam się fantastycznie wystrzałowo 2. I’m fine, mind your own business! Dobrze, pilnuj swojego nosa! 3. Excellent, but improving! Świetnie, ale się doskonalę! 4. Fair to middling, mostly middling. Tak średnio, z naciskiem na średnio. 5. I am good, but, more importantly: how are you? Dobrze, ale co ważniejsze, co u ciebie? 6. Even better than the real thing. Lepiej niż naprawdę. 7. The best I can be and half as good as you! Najlepiej jak potrafię i w połowie tak dobrze jak ty! 8. Employed! Zarobiony! 9. I am unbelievable Niewiarygodnie! 10. I am better than heaven today! Mam się dzisiaj lepiej niż raj! 11. Thankfully alive and still somewhat young and healthy, in this economy what more can I ask for? Na szczęście jestem żywy i poniekąd młody i zdrowy, przy takiej gospodarce czego więcej można chcieć? 12. I’m incredible! Niesamowicie! 13. Fine and dandy as long as no one else boogers up my day! Pierwszorzędnie, dopóki nikt nie spieprzy mi dnia! 14. Super Duper!! Bombowo! 15. I am fantastic and feeling astonishingly glorious. Fantastycznie i czuję się zdumiewajaco znamienicie 16. Happier than a cat in a room full of catnip. Szczęśliwszy niż kot w pokoju pełnym kocimiętki 17. I am a little overstuffed. And you? Nieco zapchany, a ty? 18. Just happy to be above ground. Cieszę się, że nie jestem pod ziemią. 19. I am feeling happier than ever! Szczęśliwszy niż kiedykolwiek! 20. Upright and still breathing. You? Stoję i jeszcze oddycham, a ty? 21. I’m as happy as if I had good sense Jestem tak szczęśliwy jakbym był normalny 22. Cool as a cucumber Idealnie spokojny 23. Bouncy and ready to go! Żwawy i gotowy 24. Fabulantastic! Superfantastycznie! 25. Splendidly Spectacular! Okazale spektakularnie! 26. If I was doing any better I’d be twins Jakby mogło być lepiej, to byłbym bliźniakami 27. So you say. Tak twierdzisz. 28. Surviving. Daje radę 29. Still kickin… Jeszcze wierzgam… 30. I am fantabulous! Mam się superbajecznie! 31. I’m functioning within homeostasis Funkcjonuję w homeostazie. 32. Purely golden. Całkowicie znakomicie 33. Doing great, but I’ll get over it Świetnie, ale przejdzie mi 34. In the Newtonian or quantum mechanical sense? W sensie newtonowskim czy mechaniki kwantowej? 35. If I were any better, there’d have to be two of me. Jakby było lepiej, to byłoby mnie dwóch. 36. Hopefully not as good as I’ll ever be. Mam nadzieję, że nie jest to szczyt moich możliwości. 37. Couldn’t be better Nie może być lepiej 38. I’d be better if I won the lottery Byłoby lepiej, gdybym wygrał w Lotka. 39. Happy to be above ground. Na szczęście jestem na powierzchni ziemi. 40. I’m so good, my feet are six inches off the ground! Świtenie, bo nie leżę 2 metry pod ziemią. 41. Fine, since I’ve given up hope. Dobrze od kiedy porzuciłem nadzieję 42. So good I should be illegal. Tak dobrze, że powinni mnie zakazać 43. much better… according to my psychiatrist Dużo lepiej… tak twierdzi mój psychiatra 44. I am so excellent, if there was a law against it I would be arrested. Tak świetnie, że gdyby było odpowiednie prawo, to by mnie zamknęli 45. Peachy wspaniale 46. Not dead yet! Póki co żyję 47. Living the dream! Jak marzenie! 48. Fabulous! Bajecznie! 49. I’m about as excited as a parking spot! Jestem podniecony jak miejsce parkingowe! 50. Just dandy! Pierwszorzędnie! 51. Well and fine and good. Dobrze, w sam raz i w porządku. 52. I must be OK because my name was not in today’s obituaries! Musi być OK, bo moje imię nie pojawiło się w dzisiejszych nekrologach 53. I can’t complain… I’ve tried, but no one listens. Nie narzekam… Próbowałem, ale nikt nie słucha 54. I am wonderfully giddy. Cudownie oszałamiająco 55. Worse than yesterday but better than tomorrow Gorzej niż wczoraj, ale lepiej niż jutro 56. I am better than yesterday and not as good as I will be tomorrow. Lepiej niż wczoraj, ale nie tak dobrze jak jutro 57. Flying high, man, flying high Latam, człowieku, latam 58. Old enough to know better Mam już tyle lat, że wiem, że może być lepiej 59. And how’s your dog? A co u twojego psa? 60. Still among the living! Nadal wśród żywych! 61. I am sailing on the sea of love. Dryfuję po morzu miłości 62. Blood pressure 120/80, respiration 16, CBC and Chem Panels normal. Ciśnienie 120/80, oddychanie 16, liczba krwinek i biochemia w normie 63. If I were any better, Warren Buffett would buy me. Jakby było lepiej, to Warren Buffett (jeden z najbogatszych ludzi) kupiłby mnie 64. I am still breathing. Nadal oddycham 65. I am unique and me. Jestem niepotarzalny, i ja (też) 66. How goes it? Jak tam? 67. As good as a kipper in the sea. Tak dobrze, jak śledź w morzu 68. Living and learning Człowiek uczy się całe życie 69. I’m Super dee duper. Bombowo! 70. I’m Bouncier than the Easter Bunny! Żwawszy niż zając wielkanocny 71. I am absolutely fine! Absolutnie dobrze 72. I am fine as a frog’s hair. Znakomicie niczym sierść żaby 73. Ebullient and full of alacrity. Żywiołowo i żwawo 74. This is my lucky day! To mój szczęśliwy dzień! 75. Great – Every day above ground is a great day! Świetnie- każdy dzień na powierzchni jest świetny 76. I still am. Nadal jestem. 77. Massive! Grubo! 78. Amazing and happy niesamowicie i szczęśliwie 79. I am better today than yesterday, which is better than the day before that! Lepiej niż wczoraj, co znaczy, że lepiej niż przedwczoraj 80. If I was doing any better, vitamins would be taking me! Jakby było lepiej, to witaminy by mnie zażywały! 81. I am not doing so well today, my cat went on the roof, my car door will not open and my head hurts other than that I am great Nie jest najlepiej, kot wlazł na dach, drzwi w samochodzie nie otwierają się, a głowa mnie boli.. poza tym jest świetnie 82. Worn out from doing good things Zmęczony czynieniem dobra 83. I am as rich in spirit as Michael Jackson was famous. Jestem tak pełny dobrego humoru, jak Michael Jackson był sławny 84. Delicous. You? Pysznie, a ty? 85. Fuzzy as a peach! Kędzierzawy jak brzoskwinia! (fuzzy to też niewyraźny) 86. I am dandy, thank you for asking! How are you today? Cudownie, dzięki, że pytasz. A ty jak się masz dzisiaj? 87. Wonderful Cudownie 88. I’m not unwell thank you Nie jest niedobrze, dziękuję 89. Better than most, not as good as some Lepiej niż większość, ale nie tak dobrze, jak niektórzy 90. Feeling lucky and living large Szczęśliwie i żyję dostatnio 91. Freaking Fantastic Szalenie fantastycznie 92. Better than yesterday! Lepiej niż wczoraj! 93. If I was any better, I’d be you Jakby było lepiej, to byłbym tobą 94. If I were any better, I’d have my own page on Wikipedia. Jakby było lepiej, to miałbym swoją stronę na Wikipedii 95. If I were any better, Energizer would give me my own drum. Jakby było lepiej, to Energizer dałby mi własny bęben (aluzja do reklamy baterii Energizer) 96. If I were any better, I’d have my own flag Jakby było lepiej, to miałbym własną flagę. 97. If I was any better I couldn’t stand myself… Jakby było lepiej, to nie zniósłbym siebie 98. How am I? The better question would be, “Why are you?” Jak się mam? Lepiej zapytać: “Dlaczego jesteś?” 99. Just ducky, quack, quack. you? Rozkosznie, ko, ko, ko, a ty? 100. I’m feeling like me! Czuję się sobą! 101. I’m great–I woke up this morning! Świetnie – obudziłem się rano 102. I am doing so fabulous today! I can hardly control myself from dancing. Czuję się tak świetnie! Ledwo powstrzymuję się od tańczenia. 103. As fine as a tree with oranges and grapes! Tak świetnie, jak drzewo pomarańczowo-winogronowe 104. I am as fine as a hot brand new 2010 Camaro! Tak doskonale, jak najnowszy model Camaro z 2010 105. I’m doing so well that I have to sit on my hands to keep from waving at everyone Tak dobrze, że muszę siedzieć na dłoniach, żeby nie machać do wszystkich 106. Must be doing pretty since I woke up on this side of the grass instead of under it. Musi być nieźle, bo obudziłem się po tej stronie trawnika, a nie pod nim. 107. All banana-breaded out! Jak keks bananowy 108. Living the American Dream one Day at a time. w jeden dzień spełnia się amerykański sen 109. Quite well. And how is it that you are? Całkiem dobrze, a jak to jest z tobą? 110. Better than yesterday, not sure about tomorrow. Lepiej niż wczoraj, ale zobaczymy, co przyniesie jutro 111. strange and getting stranger dziwnie i robi się coraz dziwniej 112. Superfantastic! Superfantastycznie! 113. Not too shabby! Nie jest tak nędznie! 114. I’m in tip top shape, how are you? Mam się idealnie, a ty? 115. I’m better than I deserve Lepiej niż na to zasługuję 116. Just ducky! Rozkosznie! 117. I’m still pleasantly pushing a pulse, thanks for asking. How are you? Wciąż wyczuwam puls, dzięki, że pytasz, a co u ciebie? 118. Well I did just swallow a rather large and strange looking insect, but I hear they’re full of protein. So I guess I’m great. Właśnie połknąłem sporego i dziwnego robaka, ale ponoć mają dużo protein, więc chyba jest świetnie 119. Well, I’m not in prison. I’m not in the hospital. I’m not in the grave. So I reckon I’m fairing along pretty well. Nie jestem w więzieniu ani w szpitalu czy też w grobie, więc chyba jakoś sobie radzę 120. Totally Charged. Don’t get to close though, somtimes sparks shoot out my nipples. Naładowany. Nie podchodź, bo czasami z moich sutków lecą iskry 121. Fine as frog hair and twice as fuzzy. Niczym sierść żaby, ale dwa razy bardziej zakręcony. 122. I’m most content Jestem w dużej mierze zadowolony. 123. FINE – fickle insecure neurotic and emotional, as usual (dosł. Dobrze – kapryśny, niepewny, neurotyczny i pełen emocji, jak zawsze) 124. In the normal sense or the Cartesian sense? W normalny sensie czy kartezjańskim? 125. I am doing great, in fact I can’t wait until tommorrow. I am getting better every day. Świetnie, w sumie to nie mogę się doczekać jutra. Z dnia na dzień jest coraz lepiej. 126. I’m feelin’ like a good luck magnet today, everything is coming my way! Czuję się jak magnes, przyciągający szczęście, bo wszystko idzie po mojej myśli! 127. From what I hear, I am very good. Z tego, co słyszałem to bardzo dobrze. 128. Why? What did you hear? A co? Co ci mówili? 129. I’m fine and dandy, sweet as candy! Jest dobrze i wspaniale, słodko jak cukierek! 130. I’m better on the inside than I look on the outside! W środku jest lepiej niż to wygląda na zewnątrz! Powyższa lista z pewnością nie wyczerpuje tematu, więc jeśli znacie; używacie, słyszeliście inne niecodzienne odpowiedzi, to podzielcie się nimi w komentarzu do tego wpisu! Które najbardziej się Wam podobają? PS. Wpis został zaktualizowany Na prośbę kilku czytelników odpowiedzi zostały przetłumaczone. Nie zawsze jednak tłumaczenie dosłowne oddaje oryginalny charakter tych zwrotów.
Dla Polaków przylatujących do USA jest to coś nowego. Zamiast “Dzień dobry”, “Cześć” słyszą często “Jak się masz?” (How are you?). W Polsce byłoby to dziwne, że obca osoba pyta jak się mamy, w USA jest to normalne. Tylko jak na to odpowiedzieć? Przystanąć obok pytającego i opowiadać mu co u nas słychać? ;) Amerykanie pytając “How are you?” nie oczekują, że będziemy im opowiadać, jak naprawdę się mamy i co u nas słychać. To po prostu tutaj forma powitania. :) “How are you” usłyszymy od sąsiada, w sklepie czy w urzędzie, praktycznie prawie wszędzie. Jak na to odpowiedzieć? Najprostsza odpowiedź to po prostu “Fine”, jednak wtedy dajemy do zrozumienia pytającemu, że nie chcemy kontynuować rozmowy. Dlatego lepiej odpowiedzieć “Not bad”, co jest bardziej przyjazną odpowiedzią. Kelnerowi w restauracji czy komuś obcemu możemy odpowiedzieć “Fine, thanks”. Jeśli ktoś chce odpowiedzieć zwracając bardzo uwagę na gramatykę może użyć sformułowania “Very well, thanks”, chociaż wiadomo, Amerykanie lubią używać skrótów i nie zawsze zwracają uwagę na poprawną gramatycznie odpowiedź. Popularną odpowiedzią jest “Good” albo “Pretty good”, nie jest to jednak do końca poprawnie gramatycznie, chociaż dużo Amerykanów właśnie tak odpowiada. :) Jeśli powiemy “Great, how are you doing?”, będzie to oznaczało, że również my pozdrawiamy pytającego i jest to lepiej odbierane niż odpowiedź bez zwrotnego zapytania. :) Jeśli mieliśmy ciężki dzień można odpowiedzieć też “I’m hanging in there” albo “I’ve been better”, ale Amerykanie raczej nie narzekają, dlatego lepiej zostać przy pozytywnych odpowiedziach. Jeśli chcecie się dowiedzieć więcej na ten temat lub poznać odpowiedzi na inne pytania typu “How’s it going?” zachęcamy do zapoznania się z artykułem na
co odpowiedzieć na how are you